Manuale di traduzione

Manuale di traduzione

Stefano Arduini, Ubaldo Stecconi
0 / 4.0
0 comments
كم أعجبك هذا الكتاب؟
ما هي جودة الملف الذي تم تنزيله؟
قم بتنزيل الكتاب لتقييم الجودة
ما هي جودة الملفات التي تم تنزيلها؟
"Interpres", una delle parole utilizzate nella latinità per designare un traduttore, ha origine incerta: può provenire da "inter partes" oppure da "inter pretium". Nel primo caso si pensa alla possibilità di un dialogo; nel secondo a una transazione commerciale. Questo manuale non intende scegliere fra le alternative, anzi, presuppone che i due termini siano complementari. La traduzione è infatti vista come un'attività che consente di trovare un terreno di intesa o magari di scontro fra gruppi e individui. La traduzione è poi letta come mestiere e attività economica e il volume offre indicazioni pratiche per preparare i lettori all'incontro con la professione.
عام:
2007
الإصدار:
First
الناشر:
Carocci
اللغة:
italian
الصفحات:
211
ISBN 10:
8843039687
ISBN 13:
9788843039685
سلسلة الكتب:
Università/740 Linguistica
ملف:
PDF, 1.82 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
italian, 2007
إقرأ علي الإنترنت
جاري التحويل إلى
التحويل إلى باء بالفشل

أكثر المصطلحات والعبارات المستخدمة